Flash Gordon 1 (Hong Kong): Difference between revisions
Jump to navigation
Jump to search
Line 28: | Line 28: | ||
==Cover Translation== | ==Cover Translation== | ||
*閃電俠首探芒果星 = ''(google translate:)'' The Flash explores Mango Planet for the first time - 每册港幣 一 元 · = Each volum Hong Kong Dollars 1 yuan | *閃電俠首探芒果星 = ''(google translate:)'' The Flash explores Mango Planet for the first time - 每册港幣 一 元 · = Each volum Hong Kong Dollars 1 yuan | ||
* | *閃電俠 戈登 = Flash Gordon ''(Lightning Gordon)'' | ||
==Back Cover Translation== | ==Back Cover Translation== |
Revision as of 11:32, 22 March 2024
Flash Gordon #1 | |
Cover artist: Al Williamson | |
Country/language: | Hong Kong / Chinese (?) |
---|---|
Format: | 17 × 26 cm |
Pages: | 36 pgs, color |
Publishing date: | 1973 |
Editor: | |
Publishing company: | |
Preceded by: | none |
Followed by: | Flash Gordon #2 |
It is unknown, but the comics inside are probably with English text.
Contents
Mandrake stories
Other comics
- "Flash Gordon", and the Underwater People by Al Williamson ?
- "Flash Godon" by Al Williamson.
- "Flash Gordon", and the Mole Machine by Al Williamson.
Other illustration
- ?
Cover Translation
- 閃電俠首探芒果星 = (google translate:) The Flash explores Mango Planet for the first time - 每册港幣 一 元 · = Each volum Hong Kong Dollars 1 yuan
- 閃電俠 戈登 = Flash Gordon (Lightning Gordon)
Back Cover Translation
- 禾口路廸斯尼電影特刊 = (google translate:) Helu Disney Movie Special
- 鬼馬飛天床 = ghost horse fly sky bed = Pegasus in the bed ? (google translate:) Ghost bed
- 八月出版 - 敬請注意 = (google translate:) Published in August - Please note
- 港九各書報攤及新華 、百樂戲院均有代售 = (google translate:) It is sold on behalf of various bookstores and newsstands in Hong Kong and Kowloon, as well as Xinhua and Parade Cinemas
- 人與卡通同時出現,妙趣橫生 = (google translate:) People and cartoons appear at the same time, full of fun
- Picture from the movie "Bedknobs and Broomsticks"
- 年靑貎美的英國女巫 , 施展法術 , 阻止了德軍的侵入 = (google translate:) A young and beautiful British witch cast spells to prevent the German invasion